Comune di Ferrara

venerdì, 26 aprile 2024.

Dove sei: Homepage > Lista notizie > AL VCIÓN in poesia dal Chichétt da Frara

AL VCIÓN in poesia dal Chichétt da Frara

18-01-2021 / A parer mio

di Maria Cristina Nascosi Sandri

Sant'Antonio Abate, Sant'Antòni dal busghìn, del maiale: una delle feste della cultura, della tradizione popolare e della civiltà contadina tutte nostre e più amate nei tempi passati che, ormai, è entrata a far parte di quelle entrate nel dimenticatoio. 

Si riferisce al 17 di gennaio, detto anche il giorno del Befanone, dal Vción, e segna un momento dell'anno in cui visibilmente le giornate appaiono allungate ( Par Santa Luzzia, un cul 'd guzzia, par Nadàl un pass ad gall, par la Vcéta mezuréta, par Sant'Antòni 'n'óra bòna ), un piccolo anticipo, insieme con le gemme già da tempo sui nudi rami degli alberi, della bella stagione, la primavera, che a breve, arriverà.
Allora, proprio per NON DIMENTICARE DI RICORDARE, si propone, a seguire, una simpatica filastrocca, 'na zzirudèla insomma, tra le più vecchie e popolari conosciute, quelle per intenderci, che ci affabulavano i nostri nonni ( o bisnonni, perché, no? ) e che è riportata - magari con qualche variante - in quei preziosi libriccini che l'editore Sandron emanò nel 1925, intitolati A l'ombra dal Castèl, un po' sussidiari, un po' libri di lettura, ad uso dei bimbi delle classi elementari di allora.

"Sant' Antòni
dal busghìn, chi an gh'è pan
e chi 'n gh'è vin: chi 'n gh'è
légna da brusàr, sant' Antòni,
cóm égna da far?".

Su quei bei testi d'antan scrissero alcuni tra i più grandi autori dialettali, alcuni Padri della cultura di casa nostra - talvolta firmandosi con uno pseudonimo, uno scutmài - come Don Artemio Cavallina (Ypsilon), Franz Blitz, al Chichétt da Frara (il Conte Francesco Aventi), per non citarne che alcuni.
Dell'ultimo nominato, piace riportare, più sotto, Al vción, un sonetto in tema tratto, per l'appunto, da A l'ombra dal Castèl, fra le opere poetico - letterarie, conservate nelle raccolte di AR.PA.DIA, l'Archivio Padano dei Dialetti del Comune di Ferrara, creato a fine anni Novanta da chi scrive.

AL VCIÓN

Èco, a són chi da vu, mié car putìn,
con la mié zzésta pìna 'd bèi regài;
scàtul, trumbétt, tambùr e buratìn,
cavài, suldà, putòzz e portogài.

Tutt i ann a són gnu zó par al camin,
par purtàrv tutt 'st'il còs, tutt 'st'i bagài,
ma arcurdèrv, i mié fió, se an stè bunìn,
che av purtarò 'n altr'an un par 'd sunài.

Dóncana in cà badè d'éssar ubdiént,
e d'an far arabìr màma e papà,
se a vlì che al Vción 'st'altr'ann al v'àbia in mént.

E adéss tulì i calzìtt, varzì i buslòtt;
a spèr che tuti a rastarì cuntént...
a tórn su pr'al camìn...Oh, bonanòtt!

 

(foto Franco Sandri (AIRF) - Sant'Antonio Abate - Al Vción, in un'antica iconografia) 

 

Immagini scaricabili: