I buskers a Frara
22-08-2011 / A parer mio
di M. Cristina Nascosi Sandri
Ricordiamoli anche con le liriche di due Grandi della nostra poliedrica Cultura e Civiltà Dialettale di Ferrara e Provincia: una 'moderna', scritta durante una delle prime edizioni dell'allora giovanissimo Buskers Festival da Francesco Pantaleoni, poeta e studioso della nostra Ferraresità, nativo di Cologna - noterete le desinenze dialettali particolarmente 'veneteggianti' della sua scrittura dialettale, data la provenienza territoriale, ed una più datata, a modo suo antesignana, di un copparese 'doc', Don Artemio Cavallina, grandissima figura di sacerdote ed intellettuale a tutto tondo - fu anche poeta e critico teatrale per le pagine di periodici come La Domenica dell'Operaio, tra l'altro - che amava firmarsi con uno specialissimo scutmai - pseudonimo: Ypsilon.
Godetevele: nessuno scriverà mai più come loro!!
Francesco PANTALEONI*
Buskers
Con al strumént strich sóta al brazz
ch'la siè 'na chitàra opur un clarìn
coi càvi lungh sénzza un quatrìn
i zìra al mónd con la sò libertà.
I dmanda póch
sól ad sunàr,
e qualchidun che i stàga a 'scultar,
se igh' bùta di sóld igh' fa un inchìn,
i guarda il ragazz con òcc birichìn,
da lór agh bàsta avér un surìs,
dill vòlt agh tóca un pó 'd paradìs.
Il strade dal mónd iè tute par lór,
il stéle dal zziél igh' ach par lusór.
Se int 'na piàzza an gh'è gnanch un can
lór i sóna l'istéss anch fin adman.
Ogni giorn un paés, una piazza
so la dvénta par pudéragh sunàr
e i sóna a òcc sarà cumè par lèzar
una musica scrita int al zziél,
par dir al persón,
che il sié cativ o pur bònn,
che a basta dó note cavà fóra dal cuór
par far, d'un brut quèl, un mónd pin d'amór.
* La lirica è tratta dalla silloge in lingua dialettale ferrarese, opera di Francesco Pantaleoni di Cologna di Ferrara, In punta ad pié, a cura di Maria Cristina Nascosi, Pasian di Prato (UD), Campanotto Editore, 2000.
-------------------------------
DON ARTEMIO CAVALLINA (Ypsilon) °
SUNADÓR AMBULANT
Quand a l'ò vist, puvrìn, d'cò dal Listón
ciapar al Ghett con n'urganin al col
al s'supiava sui dìda, e un gran muclón
l'andava rissc d'cambiars int un giazzòl.
Mi, cosa vliv! Am són santì un magón,
una vóia d'brancar cal ragazzòl,
vstiral da nóv, pagàragh da clazión
o pur - fin questa! - tórmal in pe' d'fiòl.
A gh'són tgnu dré. - Sò màdar ch'jéra avanti
la gh'gneva cóntra, lacera e furenta
comè par dirgh : mustret, parché t'an canti?
A gh'o da cvèl. Al dis: Gràssia, sgnuri!
E al tàca subit con la vós pianglénta.
E la spagnola sa amar così!
° Da : Sonetti e Rime diverse di Ipsilon, Ferrara, Premiata Tipografia Ferrariola, 1916